Atölye (Adli Sicil Kaydı Çevirisi)
times new roman standard font size legal documents
- Most courts and lawyers recommend using a 12-point font for legal documents. *
- While there’s no one “official” font style for preparing legal documents, there are a few court-approved fonts that are considered most easily readable:
- Arial
- Century (and Century-related fonts like Century Schoolbook)
- Verdana
- Adobe Caslon Pro
- Adobe Sabon
Diğer Kaynaklar:
ABSENCE OF A CRIMINAL RECORD IN THE MEMBER STATE OF NATIONALITY OF THE PERSON CONCERNED
- İLGİLİ KİŞİNİN VATANDAŞI OLDUĞU ÜYE ÜLKEDE SABIKA KAYDI OLMAMASI
- ILGILI KIŞININ VATANDAŞI OLDUĞU ÜYE DEVLETTE SABIKA KAYDININ BULUNMAMASI
- İLGİLİ KİŞİNİN VATANDAŞI OLDUĞU ÜYE ÜLKEDE SABIKA KAYDININ BULUNMAMASI
MULTILINGUAL STANDARD FORM – TRANSLATION AID
- ÇOK DİLLİ STANDART FORM – TERCÜME YARDIMI
- ÇOK DİLLİ STANDART FORM – ÇEVİRİ YARDIMI
Article 7 o f Regulation (EU) 2016/1191 o f the European Parliament and o f the Council o f 6 July 2016 on promoting the free movement o f citizens by simplifying the requirements fo r presenting certain public documents in the European Union and amending Regulation (EU) No 1024/20121
- 1024/2012 1 sayılı Tüzüğü tadil eden ve Avrupa Birliği’nde belirli resmi belgelerin sunulmasına ilişkin gereklilikleri basitleştirerek vatandaşların serbest dolaşımını teşvik etmeye ilişkin 6 Temmuz 2016 tarihli ve 2016/1191 sayılı Avrupa Parlamentosu ve Konsey Tüzüğünün (AB) 7. Maddesi
IMPORTANT NOTICE
ÖNEMLİ UYARI
ÖNEMLİ BİLDİRİM
The sole purpose o f this multilingual standard form is to facilitate the translation o f the public document to which it is attached. This form shall not be circulated as an autonomous document between Member States.
- Bu çok dilli standart formun tek amacı, ekli olduğu kamu belgesinin tercümesini kolaylaştırmaktır. Bu form, Üye Devletler arasında bağımsız bir belge olarak dolaşıma sokulamaz.
- Bu çok dilli standart formun tek amacı, eklendiği kamu belgesinin tercümesini kolaylaştırmaktır. Bu form Üye Devletler arasında özerk bir belge olarak dolaştırılmayacaktır.
This form reflects the content o f the public document to which it is attached. However, the authority to which the public document is presented may require, when necessary fo r the purpose of processing the public document, a translation or transliteration o f the information included in the form.
- Bu form, eklendiği kamu belgesinin içeriğini yansıtır. Ancak, resmi belgenin sunulduğu makam, resmi belgenin işleme konulması amacıyla gerekli olduğunda, formda yer alan bilgilerin tercümesini veya çevirisini talep edebilir.
- Bu form, ekli olduğu kamu belgesinin içeriğini yansıtmaktadır. Ancak, kamu belgesinin sunulduğu makam, kamu belgesini işleme alma amacıyla gerekli gördüğünde, formda yer alan bilgilerin bir çevirisini veya harf çevirisini talep edebilir.
NOTE FOR THE ISSUING AUTHORITY
- DÜZENLEYEN MAKAMA NOT
- DÜZENLEYEN MAKAM IÇIN NOT
Designation
- Ünvan
- İsim
- Adı
- Tanımlama
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S