Atölye (Adli Sicil Kaydı Çevirisi)
![]()
times new roman standard font size legal documents
- Most courts and lawyers recommend using a 12-point font for legal documents. *
- While there’s no one “official” font style for preparing legal documents, there are a few court-approved fonts that are considered most easily readable:
- Arial
- Century (and Century-related fonts like Century Schoolbook)
- Verdana
- Adobe Caslon Pro
- Adobe Sabon
![]()
Diğer Kaynaklar:
![]()
ABSENCE OF A CRIMINAL RECORD IN THE MEMBER STATE OF NATIONALITY OF THE PERSON CONCERNED
- İLGİLİ KİŞİNİN VATANDAŞI OLDUĞU ÜYE ÜLKEDE SABIKA KAYDI OLMAMASI
- ILGILI KIŞININ VATANDAŞI OLDUĞU ÜYE DEVLETTE SABIKA KAYDININ BULUNMAMASI
- İLGİLİ KİŞİNİN VATANDAŞI OLDUĞU ÜYE ÜLKEDE SABIKA KAYDININ BULUNMAMASI
![]()
MULTILINGUAL STANDARD FORM – TRANSLATION AID
- ÇOK DİLLİ STANDART FORM – TERCÜME YARDIMI
- ÇOK DİLLİ STANDART FORM – ÇEVİRİ YARDIMI
![]()
Article 7 o f Regulation (EU) 2016/1191 o f the European Parliament and o f the Council o f 6 July 2016 on promoting the free movement o f citizens by simplifying the requirements fo r presenting certain public documents in the European Union and amending Regulation (EU) No 1024/20121
- 1024/2012 1 sayılı Tüzüğü tadil eden ve Avrupa Birliği’nde belirli resmi belgelerin sunulmasına ilişkin gereklilikleri basitleştirerek vatandaşların serbest dolaşımını teşvik etmeye ilişkin 6 Temmuz 2016 tarihli ve 2016/1191 sayılı Avrupa Parlamentosu ve Konsey Tüzüğünün (AB) 7. Maddesi
![]()
IMPORTANT NOTICE
ÖNEMLİ UYARI
ÖNEMLİ BİLDİRİM
![]()
The sole purpose o f this multilingual standard form is to facilitate the translation o f the public document to which it is attached. This form shall not be circulated as an autonomous document between Member States.
- Bu çok dilli standart formun tek amacı, ekli olduğu kamu belgesinin tercümesini kolaylaştırmaktır. Bu form, Üye Devletler arasında bağımsız bir belge olarak dolaşıma sokulamaz.
- Bu çok dilli standart formun tek amacı, eklendiği kamu belgesinin tercümesini kolaylaştırmaktır. Bu form Üye Devletler arasında özerk bir belge olarak dolaştırılmayacaktır.
![]()
This form reflects the content o f the public document to which it is attached. However, the authority to which the public document is presented may require, when necessary fo r the purpose of processing the public document, a translation or transliteration o f the information included in the form.
- Bu form, eklendiği kamu belgesinin içeriğini yansıtır. Ancak, resmi belgenin sunulduğu makam, resmi belgenin işleme konulması amacıyla gerekli olduğunda, formda yer alan bilgilerin tercümesini veya çevirisini talep edebilir.
- Bu form, ekli olduğu kamu belgesinin içeriğini yansıtmaktadır. Ancak, kamu belgesinin sunulduğu makam, kamu belgesini işleme alma amacıyla gerekli gördüğünde, formda yer alan bilgilerin bir çevirisini veya harf çevirisini talep edebilir.
![]()
NOTE FOR THE ISSUING AUTHORITY
- DÜZENLEYEN MAKAMA NOT
- DÜZENLEYEN MAKAM IÇIN NOT
![]()
Designation
- Ünvan
- İsim
- Adı
- Tanımlama
![]()
S
![]()
S
![]()
S
![]()
S
![]()
S
![]()
S
![]()
S
![]()
S
![]()
S
![]()
S
![]()
S
![]()
S
![]()
S
![]()