Amerikan ve İngiliz İngilizcesi Arasındaki Fark
Bazı İlgili Olabilecek Sayfalar:
- bau.edu – British English vs. American English: Discover Key Differences
Bazı Lüzumlu Sorular:
- “British English” Türkçe neden “Britanya İngilizcesi” olarak değil de “İngiliz İngilizcesi” şeklinde çevrilir?
- Türkiye’de “bu dokümanı İngilizce’ye çevirin” dendiğinde sizden istenen Amerikan İngilizcesi midir, yoksa İngiliz İngilizcesi midir?
- Cevap (Gemini): Türkiye’de “bu dokümanı İngilizce’ye çevirin” dendiğinde genellikle Amerikan İngilizcesi mi yoksa İngiliz İngilizcesi mi istendiği belirtilmezse, çevirmenin inisiyatifine kalır. Ancak, genel bir eğilim olarak şunları söyleyebiliriz:
- Ticari veya akademik dokümanlar: Genellikle küresel standartlar ve daha geniş bir kitleye hitap etme amacıyla Amerikan İngilizcesi tercih edilebilir. Özellikle teknoloji, bilim, iş dünyası gibi alanlarda Amerikan İngilizcesi daha yaygın kullanılır.
- Literatür veya kültürel içerikler: Bu tür durumlarda, metnin orijinal tonu ve hedef kitlenin beklentileri doğrultusunda İngiliz İngilizcesi de tercih edilebilir. Örneğin, bir roman çevirisinde veya Birleşik Krallık’a özel bir konuda İngiliz İngilizcesi daha uygun olabilir.
- Hedef kitlenin belirlenmesi: Eğer çevrilen dokümanın belirli bir hedef kitlesi varsa (örneğin, ABD’deki bir şirket veya Birleşik Krallık’taki bir yayın), o zaman o ülkenin İngilizcesi tercih edilmelidir.
- Cevap (Gemini): Türkiye’de “bu dokümanı İngilizce’ye çevirin” dendiğinde genellikle Amerikan İngilizcesi mi yoksa İngiliz İngilizcesi mi istendiği belirtilmezse, çevirmenin inisiyatifine kalır. Ancak, genel bir eğilim olarak şunları söyleyebiliriz: